考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

考研英語(yǔ)美文賞讀(44):一條抹香鯨死亡,人們?cè)谒亲永锇l(fā)現(xiàn)了......

  摘要:考研英語(yǔ)作為一門(mén)考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語(yǔ)十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過(guò)線掛在英語(yǔ)上的情況,因此英語(yǔ)復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語(yǔ)的大頭,僅僅做考研真題或許沒(méi)法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會(huì)不定時(shí)推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語(yǔ)閱讀同源,多讀必有好處。

  ?A dead sperm whale that washed ashore in a national park in Indonesia had nearly 6kg (13 lbs) of plastic waste in its stomach, park officials say.

  公園官員說(shuō),在印度尼西亞國(guó)家公園沖上岸的、死去的抹香鯨胃里發(fā)現(xiàn)有近6公斤(13磅)的塑料垃圾。

  Items found included 115 drinking cups, four plastic bottles, 25 plastic bags and two flip-flops.

  這些垃圾包括115個(gè)飲水杯、4個(gè)塑料瓶、25個(gè)塑料袋和兩個(gè)人字拖。

  The carcass of the 9.5m (31ft) mammal was found in waters near Kapota Island in the Wakatobi National Park late on Monday.

  周一晚些時(shí)候,在 Wakatobi 國(guó)家公園的 Kapota 島附近海域,官員發(fā)現(xiàn)了一頭9.5米(31英尺)長(zhǎng)的哺乳動(dòng)物的尸體。

  The discovery has caused consternation among environmentalists.

  這一發(fā)現(xiàn)引起了環(huán)保主義者的恐慌。

  "Although we have not been able to deduce the cause of death, the facts that we see are truly awful," Dwi Suprapti, a marine species conservation co-ordinator at WWF Indonesia, was quoted as saying by the Associated Press.

  “雖然我們無(wú)法推斷死亡原因,但我們看到的事實(shí)確實(shí)非常糟糕,”美聯(lián)社報(bào)道援引印度尼西亞世界自然基金會(huì)海洋物種保護(hù)協(xié)調(diào)員 Dwi Suprapti 的話說(shuō)。

  It was not possible to say whether the plastic had caused the whale’s death because of its advanced state of decay, she added.

  她補(bǔ)充說(shuō),很難說(shuō)塑料是否是鯨魚(yú)死亡的誘因,因?yàn)槭w被發(fā)現(xiàn)時(shí)已經(jīng)很腐爛了。

  In a tweet, WWF Indonesia gave the breakdown of what was found inside the animal: "Hard plastic (19 pieces, 140g), plastic bottles (4 pieces, 150g), plastic bags (25 pieces, 260g), flip-flops (2 pieces, 270g), pieces of string (3.26kg) & plastic cups (115 pieces, 750g)."

  在一條推文中,世界自然基金會(huì)印度尼西亞細(xì)數(shù)了這只鯨魚(yú)體內(nèi)的垃圾:“硬塑料(19件,140克)、塑料瓶(4件,150克)、塑料袋(25件,260克)、人字拖(2件,270克)、繩子(3.26千克)和塑料杯(115 碎片,750克)。”

  The use of throwaway plastic is a particular problem in some South East Asian countries, including Indonesia.

  在一些東南亞國(guó)家,包括印度尼西亞,一次性塑料的使用很嚴(yán)重。

  Five Asian nations - China, Indonesia, the Philippines, Vietnam and Thailand - account for up to 60% of the plastic waste that ends up in oceans, according to a 2015 report by environmental campaigner Ocean Conservancy and the McKinsey Center for Business and Environment.

  根據(jù)環(huán)境保護(hù)者海洋保護(hù)協(xié)會(huì)和麥肯錫商業(yè)與環(huán)境中心2015年的一份報(bào)告,五個(gè)亞洲國(guó)家(中國(guó),印度尼西亞,菲律賓,越南和泰國(guó))生產(chǎn)了全球60%的海洋塑料廢物。

  (全文共248個(gè)詞)

  ?幫幫提示:考研英語(yǔ)同源外刊美文賞讀匯總

  (實(shí)習(xí)小編:咕咚)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉