摘要:對(duì)于報(bào)考翻譯碩士專(zhuān)碩研究生的同學(xué)來(lái)說(shuō),詞匯復(fù)習(xí)重中之重,因?yàn)樵~匯是一切翻譯的基礎(chǔ)。而在詞匯復(fù)習(xí)過(guò)程中,熱點(diǎn)詞匯是非常關(guān)鍵的一部
作者
佚名
摘要:對(duì)于報(bào)考翻譯碩士專(zhuān)碩研究生的同學(xué)來(lái)說(shuō),詞匯復(fù)習(xí)重中之重,因?yàn)樵~匯是一切翻譯的基礎(chǔ)。而在詞匯復(fù)習(xí)過(guò)程中,熱點(diǎn)詞匯是非常關(guān)鍵的一部分,熱點(diǎn)事件也會(huì)是重點(diǎn)考察的方向。那么八月過(guò)去的兩周中,盧敏熱詞和中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)詞匯有哪些呢?
一 、盧敏熱詞
1.歷史風(fēng)貌建筑 historical architecture
2.加深雙邊理解,建立互信,擴(kuò)大共識(shí) deepen mutual understanding, build mutual trust and expand consensus
3.穩(wěn)中向好的態(tài)勢(shì) a steady and upbeat momentum
4.實(shí)際控制線 Line of Actual Control
5.醫(yī)事服務(wù)費(fèi) medical service fees
6.生產(chǎn)者出廠價(jià)格指數(shù) Producer Price Index(PPI)
7.金融工具 financial instruments
8.自助購(gòu)物 self-help shopping
9.無(wú)人超市 unmanned supermarket
10.支付寶賬戶 Alipay account
11.影子銀行 shadow banking
12.房地產(chǎn)泡沫 housing market bubble
13.國(guó)有企業(yè)高杠桿 high leverage ratio of state-owned enterprises
14.違法違規(guī)集資 illegal fund-raising
15.軍民融合發(fā)展 integrated military and civiliandevelopment
16.云存儲(chǔ) cloud storage
17.多極化 the trends towards multi-polarity
18.社會(huì)信息化 the application of information technology in societies
19.在“一帶一路”建設(shè)框架內(nèi)合作 cooperation within the “Belt and Road” framework
20.本著彼此包容、守望相助的初心 stay true to our commitment to inclusiveness and mutual assistance
21.對(duì)外交往 external interactions
22.國(guó)際影響 international profile
23.一項(xiàng)前無(wú)古人的開(kāi)創(chuàng)性事業(yè) a pioneering initiative that has no precedent to follow
24.人道主義救援 humanitarian relief
25.打擊海盜行動(dòng) counter-piracy operation
26.校園招聘 campus recruitment
27.生態(tài)保護(hù)區(qū) ecological reserve
28.不忘初心、繼續(xù)前進(jìn) start in the first place and keep moving forward
29.暑假補(bǔ)習(xí)班 summer tutoring class
30.出國(guó)游學(xué) overseas study tours
31.網(wǎng)絡(luò)謠言 online rumor
32.黑天鵝 black swan
33.灰犀牛 gray/grey rhino
34.招聘網(wǎng)站 job recruitment website
35.外交的優(yōu)先方向 a diplomatic priority
36.無(wú)論國(guó)際風(fēng)云如何變化 No matter how the situation in the world evolves
37.尋求利益契合點(diǎn)和平衡點(diǎn) seek areas of converging and balanced interests
38.在國(guó)際多邊規(guī)則下,要一視同仁,不宜將單邊規(guī)則強(qiáng)加于人,而是要尋求多贏。
All countries should be treated equally under international and multilateral rules. Imposing unilateral rules on others is much less advisable than pursuing all-win outcomes.
39.講求效率、注重公平的制度安排
institutional arrangements incentivizing efficiency and equity
40.故意炒作 deliberately hype up
41.7.0級(jí)地震 7.0-magnitude earthquake
42.啟動(dòng)一級(jí)應(yīng)急響應(yīng)預(yù)案 activate level-1 emergency response procedures
43.共享汽車(chē) shared cars
44.藝術(shù)特長(zhǎng) artistic talent
45.興趣班 interest-oriented class
二、日?qǐng)?bào)熱詞
1.震源:epicenter /地震深度:Seismic depth/死亡人數(shù):death toll
2.火星模擬基地:Mars simulation base/天然實(shí)驗(yàn)室:natural laboratory
3.共有產(chǎn)權(quán)住房:homes with joint property rights
4.共享汽車(chē)指導(dǎo)意見(jiàn):shared cars guideline/汽車(chē)分時(shí)租賃:short-time vehicle renta
5.共有產(chǎn)權(quán)住房:home with joint property rights
6.第三學(xué)期:third semester
7.信用評(píng)分系統(tǒng):credit rating system
8.地下色情場(chǎng)所:underground entertainment venues involved in prostitution
9.平民消防員:civilian firefighter/合同制專(zhuān)職消防員:firefighters under contracts
10.家政服務(wù)員:domestic workers
11.受污染雞蛋:contaminated egg
12. 火星模擬基地:Mars simulation base
請(qǐng)看例句:
China will establish the country's first Mars simulation base in Qinghai, the local government said Tuesday.
當(dāng)?shù)卣?日稱(chēng),我國(guó)將在青海建立國(guó)內(nèi)首個(gè)火星模擬基地。
[相關(guān)詞匯]
火星探測(cè)器 Mars probe
空間站 space station
空間實(shí)驗(yàn)室 space lab
空間科學(xué)試驗(yàn) space science experiment
13.共享汽車(chē):shared cars
請(qǐng)看例句:
Local authorities should ease parking charges, while shopping malls, residential communities and other areas should set aside spaces for shared cars, according to a central government guideline released on Tuesday.
根據(jù)中央政府8日發(fā)布的一份指導(dǎo)意見(jiàn),地方政府應(yīng)當(dāng)降低共享汽車(chē)停車(chē)費(fèi),購(gòu)物中心、居民區(qū)等區(qū)域應(yīng)為共享汽車(chē)留出停車(chē)位。
[相關(guān)詞匯]
實(shí)名登記制度 real-name registration system
網(wǎng)約車(chē)服務(wù) online car-hailing service
平行進(jìn)口車(chē) parallel-import car
充電站 charging station
售后服務(wù) after-service
分享經(jīng)濟(jì) sharing economy
14. 第三學(xué)期:third semester
請(qǐng)看例句:
For many Chinese primary and middle school students, the summer holidays are no longer a time to relax, but "a third semester" that is just as busy as the other semesters. This is because many parents require their children to attend extracurricular training classes during the summer holidays.
對(duì)我國(guó)許多的中小學(xué)生來(lái)說(shuō),暑假不再是一段放松的時(shí)間,而成為與其他學(xué)期一樣忙碌的"第三學(xué)期"。這是因?yàn)樵S多家長(zhǎng)要求孩子在暑假期間參加課外培訓(xùn)班。
[相關(guān)詞匯]
補(bǔ)習(xí)班 cram study session
興趣班 interest-oriented class
藝術(shù)特長(zhǎng) artistic talent
課外培訓(xùn)機(jī)構(gòu) after-school training agency
夏令營(yíng) summer camp
15. 信用評(píng)分系統(tǒng):credit rating system
請(qǐng)看例句:
Tencent Holdings Ltd, the social networking-to-payment conglomerate, is developing a credit-scoring system. This is the company's latest attempt to seize market share from archrival Alibaba Group Holding Ltd in China's lucrative online payment sector.
社交網(wǎng)絡(luò)支付企業(yè)集團(tuán)騰訊控股有限公司正在開(kāi)發(fā)一種信用評(píng)分系統(tǒng)。這是該公司試圖在國(guó)內(nèi)利潤(rùn)豐厚的在線支付行業(yè)中,從主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手阿里巴巴集團(tuán)控股有限公司手里搶奪市場(chǎng)份額的最新舉措。
[相關(guān)詞匯]
信譽(yù)風(fēng)險(xiǎn) reputational risk
安全評(píng)級(jí) security rating
風(fēng)險(xiǎn)評(píng)級(jí) risk rating
信貸危機(jī) credit crisis
16. 受污染雞蛋:contaminated egg
請(qǐng)看例句:
Dutch investigators arrested two suspects Thursday over Europe's widening tainted egg scandal, as Denmark announced that 20 contaminated tons had been sold there.
歐洲的受污染雞蛋丑聞?dòng)萦?,荷蘭調(diào)查人員10日逮捕了兩名嫌疑人,當(dāng)日,丹麥宣布該國(guó)已售出20噸受污染雞蛋。
[相關(guān)詞匯]
健康恐慌 health scare
禁用殺蟲(chóng)劑 prohibited pesticide
禽流感 avian influenza, bird flu
威脅公眾健康 threaten public health
器官損傷 organ damage
17. 建軍節(jié)閱兵:Army Day parade
review (military) parade/troops/the armed forces 閱兵
commemoration紀(jì)念,慶典,紀(jì)念儀式
the People's Liberation Army(PLA)人民解放軍
fall on適逢,開(kāi)始行動(dòng),襲擊,忽然蓄出來(lái)
cutting-edge 先進(jìn)的
stealth aircraft隱身戰(zhàn)斗機(jī)
all-terrain vehicles全地形車(chē)
radar-and-communication jamming drones雷達(dá)干擾無(wú)人機(jī)和通信干擾無(wú)人機(jī)
solid-fuel intercontinental missiles固體燃料洲際彈道導(dǎo)彈
well-equipped裝備精良的
18.取消國(guó)內(nèi)長(zhǎng)途漫游費(fèi):scrap domestic long-distance and roaming charges
telecom電信,電訊,遠(yuǎn)距通信
connectivity連通性,結(jié)合性,接合性
affordable負(fù)擔(dān)得起的,買(mǎi)的起的
small and medium-sized businesses 中小企業(yè)
economic driver經(jīng)濟(jì)驅(qū)動(dòng)力
scrap廢棄;使解體拆毀
roaming fees/charges漫游費(fèi)
Government Work Report政府工作報(bào)告
19.“軍裝小游戲”:picture yourself in a PLA uniform
interactive交互式的相互作用的
netizen網(wǎng)民
coincide with 符合
head shot頭部特寫(xiě)
composite n復(fù)合材料,合成物adj.復(fù)合的,合成的
sell-portrait自畫(huà)像,自拍人像
20.中國(guó)人民解放軍駐吉布提保障基地:The PLA support base in Djibouti
Djibouti吉布提(位于非洲東北部亞丁灣西岸)
barrack營(yíng)房兵舍
the Gulf of Aden 亞丁灣
humanitarianism aid人道主義救援
escort mission護(hù)航任務(wù)
be conducive lo有利于
international commitment國(guó)際義務(wù);國(guó)際承諾
21.灰犀牛:grey rhino
The term refers to obvious, clearly visible economic problems which get ignored until they start smashing everything.
“灰犀牛”是指一系列顯而易見(jiàn)的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,往往在初期容易被忽視,直到開(kāi)始產(chǎn)生毀滅性影響才會(huì)引起人們重視。
In China right now, it specifically refers to corporate giants who are big, well-connected and powerful and yet potentially vulnerable too because of how much they’ve borrowed and bought.
在當(dāng)前的中國(guó),“灰犀牛”特指那些規(guī)模龐大、發(fā)展成熟、實(shí)力雄厚的企業(yè)巨頭,但由于貸款和購(gòu)買(mǎi)資產(chǎn)數(shù)額巨大而存在 潛在的危險(xiǎn).
Smash粉碎;破碎;扣殺;搗毀
vulnerable(身體上戲感情上)脆弱的
risk prevention風(fēng)險(xiǎn)防范
push reforms推進(jìn)改革
supply-side structural reform供給側(cè)結(jié)構(gòu)改革
chaotic混亂的;雜亂的;蒙亂的
22.共有產(chǎn)權(quán)住房:home with Joint property rights
More homes with joint property rights between the government and occupiers will come on the market in Beging to bring down prices and meet the needs of local people without a home, the municipal government said Thursday.
北京市政府3日宣布,將向市場(chǎng)推出更多政府與居住者共有產(chǎn)權(quán)住房,以降低房?jī)r(jià),滿足北京無(wú)房人士的需要。
按份共有產(chǎn)權(quán) be jointly owned by-in proportion
使用權(quán)the right of use
首次購(gòu)房人first-time homebuyer
投機(jī)炒作 fend off speculation
夾心層sandwich class
享有優(yōu)先權(quán)have priority / have a preemptive right to/make....a priority
份額 shares
新北京人new Beijingers
人口凈流入net population inflow
調(diào)節(jié)供需adjust supply and demand
房地產(chǎn)市場(chǎng)泡沫h(huán)ousing market bubble
租賃市場(chǎng) leasing market, rental market
房子是用來(lái)住的,不是用來(lái)炒的
housing is for accommodation rather than speculation
23.戰(zhàn)狼2:Wolf Warriors II
special force特種部隊(duì)
hit screen登上銀幕
blockbuster震撼大片,轟動(dòng)暢銷(xiāo)產(chǎn)品
comprises組成,構(gòu)成,包含,包括
veteran n.老兵,退伍軍人adj.老兵的,經(jīng)驗(yàn)豐富的
hit TV series 熱播電視劇
revenue收入,稅收
mimic 模仿,模擬
?。▽?shí)習(xí)小編:加油豬)
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門(mén)話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來(lái)考研幫提升效率