摘要:最近上海人民哭暈在垃圾桶前,因為從7月1日起,上海作為全國試點城市之一進入了垃圾分類強制時代。上海人民每天進行靈魂拷問:你是什么垃
作者
佚名
摘要:最近上海人民哭暈在垃圾桶前,因為從7月1日起,上海作為全國試點城市之一進入了垃圾分類“強制時代”。上海人民每天進行靈魂拷問:“你是什么垃圾”?今年,垃圾分類的話題太熱了,考研作文和閱讀都要重點關(guān)注,今年大作文很可能考這個哦~今天,我們來學(xué)習(xí)一下關(guān)于垃圾分類的英語吧!
?垃圾分類:Waste Sorting / Garbage Classification。
Waste除了表示“浪費”的意思,名詞形式可以指“垃圾”。而sort和classify作為動詞形式,都有分類的意思。
上海的生活垃圾主要分為有毒垃圾、可回收垃圾、濕垃圾、干垃圾四類,一個個來看:
為了便于區(qū)分,機智的網(wǎng)友還想出了一個好辦法:豬能吃的叫濕垃圾;豬都不吃的叫干垃圾;豬吃了會死的叫有害垃圾;可以賣出去換豬的叫可回收垃圾。
?NO.1
Hazardous Waste
有害垃圾
hazardous 危險的,有害的意思
involving risk or danger, especially to sb's health or safety.
?NO.2
Recyclable Waste
可回收物
可回收物有紙類(Paper),塑料(Plastic),玻璃(Glass),織物(Textile),金屬(Metal)等。
?NO.3
Household Food Waste
濕垃圾
濕垃圾主要指廚余(食物)垃圾。
?NO.4
Residual Waste
干垃圾
Residual 指剩余的;殘留的。
干垃圾可以理解成除上述幾類之外的其他垃圾。比如:磚瓦陶瓷,塵土,已污染的衛(wèi)生紙/紙巾、難以回收以及暫無回收利用價值的廢棄物等。
?Garbage,rubbish,trash,waste四個詞的區(qū)別
1、garbage與rubbish的區(qū)別
①“垃圾”在美國、加拿大等美語國家是garbage,在英國是rubbish。這兩個詞還可以用來比喻沒有價值的東西或事情、瞎話或者是廢話。
例如:
She was talking rubbish in the meeting.
她在會上的發(fā)言都是廢話。
The store is full of useless rubbish.
這個店里賣的全是沒有用的破爛。
His story is total rubbish; I don’t believe any of it.
他的故事都是瞎說,我一點兒都不信。
②Rubbish的詞性比garbage要多一些,它除了可以當(dāng)名詞之外,還可以作為動詞,意思是“強烈地批評,把什么東西或想法說成一文不值”。
例如:
I don’t understand why everyone keeps rubbishing my idea?
我不明白為什么每個人都覺得我的想法一文不值?
rubbish 作為形容詞,意思就是“不會,沒有能力做某件事情”
I’m rubbish at playing computer games.
我對電子游戲一竅不通。
My best friend is a rubbish singer.
我的好朋友根本就不會唱歌。
2、Trash
?、賂rash可以用來指“不值得尊重的人”,是非正式用語。
例如:
I don’t believe my brother dated Joanne, she’s trash.
我真不敢相信我的哥哥竟然曾經(jīng)和Joanne 交往過,她簡直就是垃圾。
②當(dāng)trash被作為動詞使用的時候,是非正式用語,表示“扔棄、丟棄”或者“嚴(yán)重?fù)p壞、拆毀”或者“猛烈批評”。
例如:
I try to trash all junk mail as soon as I receive it.
我準(zhǔn)備一收到垃圾來信就馬上扔掉。
There was a fight in the night club and the place was trashed.
夜總會里發(fā)生了毆打,結(jié)果整個地方被砸得稀巴爛。
My latest idea was totally trashed by my manager.
我最新的想法被我老板批得一文不值。
3、Waste
?、賅aste作為名詞的時候,它是一個正式用語,最常用的意思是“沒有利用價值的東西,包括廢品、垃圾、廢物、廢料”或者指“時間、金錢、精力等的浪費”。
例如:
The amount of waste we produce in the house every year is astonishing.
我們一家一年所產(chǎn)生的垃圾簡直令人不可思議。
The factory dumped its chemical waste into the river and it’s now been shut down.
工廠把化學(xué)廢料直接倒進河里,現(xiàn)在工廠被關(guān)掉了。
Don’t watch this film. It’s a complete waste of time.
千萬別看這部電影,這會是浪費時間。
?、赪aste作為動詞時的常用意思是 “因為沒有合理應(yīng)用而造成浪費”。
例如:
I don’t want to waste my time on this.
我不想為這事兒浪費我的時間。
You are wasting a lot of water by having a bath instead of a shower.
你泡浴缸會比洗淋浴浪費很多水。
garbage是垃圾的美式英語說法;rubbish是英式英語垃圾的意思;trash也是美式英語垃圾的意思,但是它也可以用來指不值得尊重的人;waste是一個正式用語指沒有利用價值的東西或是浪費。
?幫仔說,很多英語名師預(yù)測,今年大作文會考垃圾分類的話題,幫仔會對這個話題持續(xù)更進的哦~耐心等待
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關(guān)心:
來考研幫提升效率