考研幫 > 英語 > 復習經驗

2015年考研英語復習:圍繞真題夯實基礎

  今年是一戰(zhàn),76分不是很高,但對于工作多年的我來說,在查到分數的瞬間還是有些驚喜。那一刻我相信:付出終將得到回報。我是從三月份開始準備的。那時由于對考研了解甚少,有點“眉毛胡子一把抓”----背誦新概念三,朗讀大學英語課本,聽賴世雄語法課……一個月下來不能說沒取得一點進步,但進步緩慢且學習方法不適合考研英語。以下是我通過走彎路總結的幾點經驗,希望對大家有用。
  圍繞真題,在對真題的研究中夯實基礎
  真題中的單詞重復性非常高。即使你自認詞匯量很少,也不必刻板地先背單詞再學習真題。介入真題的學習要趁早,不必等到十月。理由很簡單:備考時間有限,還要兼顧其他學科的學習,那么你認為在考前三個月才看清真題的模樣和早些了解它的特點以便有的放矢地加強薄弱環(huán)節(jié),兩個選擇哪個更好?
  一、真題的學習方法和步驟:
  1.在規(guī)定時間內依次進行真題的“診斷性測試”
  目的:熟悉考研英語出題套路并找出自己的薄弱環(huán)節(jié)
  “診斷測試”是教育學中的一個術語。是一種回顧兼預示性的測試,與短期目標相聯系。所以,不必過于看重分數,錯題越多越容易找出自己需要改進的方向。
  自測時除了作文,其他各項必須全部做完,時間控制在兩小時以內(從一開始就養(yǎng)成時間觀念,考場上你會比別人輕松;另外將答案寫在A4紙上,省得做第N遍時要用橡皮擦去書上的答案。)
  2.核對答案,找到每一道錯題的原因
  先不要看解析,只看答案,為自己批卷。錯誤很多?沒關系。我第一次做真題時錯得慘不忍睹。要樂觀地看問題----至少我即將發(fā)現需要改進的部分。批完試卷,真正有價值的工作開始了-----分析錯題。這道題為什么沒有答對?閱讀題詞匯量太少,看不懂文章或題干、選項?熟詞僻意不了解?語法掌握不足?掉入命題人的邏輯陷阱?翻譯題不會拆分與組合句子?或者兼而有之。恭喜,你找到自己實際水平與考研英語要求的差距,而這就是我們盡早做真題的目的----發(fā)現目標,各個擊破!
  3.抄真題,獨立翻譯每一句話
  這是一項非常重要的環(huán)節(jié)。沒錯,工作量的確很大,但學得也會很扎實,很有成就感。買兩包A4紙,從第一題第一句開始抄,抄一句翻譯一句。不懂的單詞查詞霸,用紅筆注明。閱讀部分的翻譯要包括文章以及所有題干和選項!絕不要偷懶。有些題之所以選錯恰恰是因為題干和選項沒搞明白,此處正是命題人喜歡設立陷阱的地方。翻譯之后,對照解析進行句子分析和語篇分析。整個過程的意義在于:找到不熟悉單詞、練習長難句翻譯、熟悉考研文章風格、發(fā)現命題規(guī)律。注意這個排列順序。一定是單詞、語法、長難句掌握到位了,在這個基礎上用比較少的時間熟悉命題規(guī)律。切忌本末倒置。何為“工夫在詩外”?對于考研英語來說,永遠是實干第一,技巧第二位。這就是翻譯真題每一句話的意義和重要性。2005-2013年九年真題我翻譯了三遍。寫在A4紙上,翻譯錯的用彩筆標注、更改。每一年單獨裝訂成冊,我的真題練習有27本。
  注意:一周只研究一套真題(包括答題、原文翻譯與分析錯題、總結),這樣全部研究完一遍需要兩個月。如此循環(huán)需要至少三輪,即你要有至少半年的時間在研究真題。
  4.了解答題技巧
  注重扎實的學習,并非忽略對答題技巧的掌握。網上很多視頻或文章有相關介紹。建議在做完一兩套真題之后,用很短的時間了解一下。帶著所了解的技巧進入真題的研究。
  5.第二、三輪真題研究的意義
  這與重復背單詞是一個道理??佳袉卧~5500個我們都背了不止一遍,大部分人背了三、五遍以上還不能百分百掌握。那么為什么如此重要的真題只需研究一遍就足夠呢?三遍必須是下限。但這三遍的學習側重點是不同的。第一遍重在診斷、找問題,是探路階段。第二遍之前,已經把不熟悉的單詞、短語單獨記錄在一個本子上,也已經初步熟悉了真題內容,看到了答案,進行了簡單分析。但很正常的是,再閉卷考試,還是會答錯。即在同一個地方摔倒第二次(請相信這現象絕不只發(fā)生于你一個人,無論是做題落入同一個陷阱或是人生跌倒于同一個絆腳石)。這就是第二遍學習、鞏固和再分析的意義。那么第三遍,答案差不多都記住了,還要抄什么,翻譯什么,寫什么?還記得你沒有進行作文的準備嗎?第三遍的過程是讓你適應在短短不到一小時的時間寫一篇大作文一篇小作文。你的單詞、語法要用的高級,字要寫的至少讓閱卷人不反感,憑的就是你這三遍真題的書寫。真題所選文章有許多漂亮的句子,抄寫時善于發(fā)現它們,用彩筆標注,試著改寫或背誦這些句子。

  帖子地址:http://bbs.kaoyancn.com/t5219183p1轉載請注明本帖地址。
  ※來源:考研論壇bbs.kaoyan.com

【相關閱讀】
考研英語翻譯中“表達觀點”的譯法
考研英語:增詞譯法讓翻譯更通達
步步為嬴 英語翻譯STEP 1:理解主旨句
步步為嬴 考研英語翻譯STEP 2:聯系上文

關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關心:

來考研幫提升效率

× 關閉